Download or read online books in PDF, EPUB and Mobi Format. Click Download or Read Online button to get book now. This site is like a library, Use search box in the widget to get ebook that you want.

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies Author Christopher D. Mellinger
ISBN-10 9781317299226
Release 2016-08-25
Pages 294
Download Link Click Here

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: • sampling techniques, measurement, and survey design; • how to describe data; • how to analyze differences; • how to analyze relationships; • how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.



Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies Author Christopher D. Mellinger
ISBN-10 9781317299233
Release 2016-08-25
Pages 276
Download Link Click Here

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: • sampling techniques, measurement, and survey design; • how to describe data; • how to analyze differences; • how to analyze relationships; • how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.



Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies Author Christopher D. Mellinger
ISBN-10 1138124966
Release 2016-08-09
Pages 294
Download Link Click Here

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: sampling techniques, measurement, and survey design; how to describe data; how to analyze differences; how to analyze relationships; how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https: //www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http: //cw.routledge.com/textbooks/translationstudies. "



Researching Translation and Interpreting

Researching Translation and Interpreting Author Claudia V. Angelelli
ISBN-10 9781317479383
Release 2015-07-16
Pages 310
Download Link Click Here

This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can—and cannot—be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.



Research Methodologies in Translation Studies

Research Methodologies in Translation Studies Author Gabriela Saldanha
ISBN-10 9781317641162
Release 2014-04-08
Pages 292
Download Link Click Here

As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a complex object of enquiry that does not adapt itself well to traditional methods in other fields of investigation. This book addresses the needs of such scholars – whether they are students doing research at postgraduate level or more experienced researchers who want to familiarize themselves with methods outside their current field of expertise. The book promotes a discerning and critical approach to scholarly investigation by providing the reader not only with the know-how but also with insights into how new questions can be fruitfully explored through the coherent integration of different methods of research. Understanding core principles of reliability, validity and ethics is essential for any researcher no matter what methodology they adopt, and a whole chapter is therefore devoted to these issues. Research Methodologies in Translation Studies is divided into four different chapters, according to whether the research focuses on the translation product, the process of translation, the participants involved or the context in which translation takes place. An introductory chapter discusses issues of reliability, credibility, validity and ethics. The impact of our research depends not only on its quality but also on successful dissemination, and the final chapter therefore deals with what is also generally the final stage of the research process: producing a research report.



Quantitative Research in Linguistics

Quantitative Research in Linguistics Author Sebastian M. Rasinger
ISBN-10 9781472566966
Release 2013-12-05
Pages 304
Download Link Click Here

Presents a comprehensive introduction to analysing quantitative linguistic data. Starting with an definition of quantitative data, and how it differs from qualitative data, Seb Rasinger examines what the student linguist is trying to find out through analysing data, and how quantitative techniques can help arrive at meaningful and accurate conclusions. This expanded, 2nd edition now also includes a discussion of Analysis of Variance (ANOVA) and MANOVA, and provides a brief introduction to statistical meta-analysis. A companion website allows readers to download crib sheets and Excel templates for the main statistical tools. The book introduces: -using statistics -variables -reliability of data -describing data -analysing data -testing hypotheses -dealing with problematic data. Each chapter includes graphs and figures explaining theory through worked examples, chapter summaries, and exercises to aid student understanding. An appendix containing a summary of statistical formulae, excel commands and statistical tables is included and is an invaluable resource. Presenting a down-to-earth and readable introduction to quantitative research, this book is a useful how-to guide for students encountering quantitative data for the first time, or for postgraduates embarking on linguistic research projects.



Research Methods in Interpreting

Research Methods in Interpreting Author Sandra Hale
ISBN-10 9781472524737
Release 2013-09-12
Pages 224
Download Link Click Here

This is the first book to deliver a comprehensive guide to research methods in all types of interpreting. It brings together the expertise of two world-recognized scholars in spoken and signed language interpreting to cover the full scope of the discipline. It features questions, prompts and exercises throughout to highlight key concepts, provoke thought and encourage reader interaction. It deals fully with research in both conference and community interpreting, offering a variety of perspectives on both. Core areas such as reading and analyzing research literature, practical issues in research and producing research reports are all covered. This book is an indispensable tool for students and researchers of Interpreting as well as professionals and interpreter trainers.



Quantitative Methods in Corpus based Translation Studies

Quantitative Methods in Corpus based Translation Studies Author Michael P. Oakes
ISBN-10 9789027203564
Release 2012
Pages 361
Download Link Click Here

This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.



Quantitative Methods in Tourism

Quantitative Methods in Tourism Author Rodolfo Baggio
ISBN-10 9781845416218
Release 2017-07-06
Pages
Download Link Click Here

In this revised second edition, Baggio and Klobas build upon the work of their previous volume, offering a presentation of quantitative research methods for tourism researchers. This accessible and rigorous guide goes beyond the approaches usually covered in introductory textbooks on quantitative methods to consider useful techniques for statistical inquiry into tourism matters of all but the most econometrically complex kind. The first part of the book concerns common issues in statistical analysis of data and the most widely-used techniques, while the second part describes and discusses several newer and less common approaches to data analysis that are valuable for tourism researchers and analysts. Updates to the second edition include: • a new chapter on “Big Data” • consideration of data screening and cleaning • the use of similarity and diversity indexes for comparing samples • observations about the partial least squares (PLS) approach to path modelling • a new section on multi-group structural equation modelling • a new section on common method variance and its treatment • revised and updated section on software • fully updated references and examples



A Handbook for Translator Trainers

A Handbook for Translator Trainers Author Dorothy Kelly
ISBN-10 9781317641735
Release 2014-04-23
Pages 186
Download Link Click Here

The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.



Research Methods in Applied Linguistics

Research Methods in Applied Linguistics Author Brian Paltridge
ISBN-10 9781472534248
Release 2015-08-27
Pages 528
Download Link Click Here

Research Methods in Applied Linguistics is designed to be the essential one-volume resource for students. The book includes: * qualitative, quantitative and mixed methods * research techniques and approaches * ethical considerations * sample studies * a glossary of key terms * resources for students As well as covering a range of methodological issues, it looks at numerous areas in depth, including language learning strategies, motivation, teacher beliefs, language and identity, pragmatics, vocabulary, and grammar. Comprehensive and accessible, this is the essential guide to research methods for undergraduate and postgraduate students in applied linguistics and language studies.



New perspectives on cohesion and coherence

New perspectives on cohesion and coherence Author Katrin Menzel
ISBN-10 9783946234722
Release 2017-06-23
Pages 167
Download Link Click Here

The contributions to this volume investigate relations of cohesion and coherence as well as instantiations of discourse phenomena and their interaction with information structure in multilingual contexts. Some contributions concentrate on procedures to analyze cohesion and coherence from a corpus-linguistic perspective. Others have a particular focus on textual cohesion in parallel corpora that include both originals and translated texts. Additionally, the papers in the volume discuss the nature of cohesion and coherence with implications for human and machine translation. The contributors are experts on discourse phenomena and textuality who address these issues from an empirical perspective. The chapters in this volume are grounded in the latest research making this book useful to both experts of discourse studies and computational linguistics, as well as advanced students with an interest in these disciplines. We hope that this volume will serve as a catalyst to other researchers and will facilitate further advances in the development of cost-effective annotation procedures, the application of statistical techniques for the analysis of linguistic phenomena and the elaboration of new methods for data interpretation in multilingual corpus linguistics and machine translation.



Statistics Translated

Statistics Translated Author Steven R. Terrell
ISBN-10 9781462503216
Release 2012-04-02
Pages 409
Download Link Click Here

Written in a humorous and encouraging style, this text shows how the most common statistical tools can be used to answer interesting real-world questions, presented as mysteries to be solved. Engaging research examples lead the reader through a series of six steps, from identifying a researchable problem to stating a hypothesis, identifying independent and dependent variables, and selecting and interpreting appropriate statistical tests. All techniques are demonstrated both manually and with the help of SPSS software. The book provides students and others who may need to read and interpret statistically based research with the essential knowledge and skills needed to make decisions based on data. ? Pedagogical Features Include: *Checklists of key words and formulas in every chapter. *Examples of SPSS screenshots used for analyzing data. *Cautionary notes plus "Putting It All Together" section recaps. *End-of-chapter self-quizzes (with full answers and explanations). *Glossary of terms.



The Oxford Handbook of Translation Studies

The Oxford Handbook of Translation Studies Author Kirsten Malmkjær
ISBN-10 9780199239306
Release 2011-03-17
Pages 632
Download Link Click Here

This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares theoretical perspectives on the problems of translation ranging from sacred texts and drama to science and diplomatic interpretation.



Fundamental Aspects of Interpreter Education

Fundamental Aspects of Interpreter Education Author David Sawyer
ISBN-10 1588114600
Release 2004
Pages 310
Download Link Click Here

The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches-curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area. Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining. This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.



Interpreting Quantitative Data with SPSS

Interpreting Quantitative Data with SPSS Author Rachad Antonius
ISBN-10 0761973990
Release 2003-01-22
Pages 306
Download Link Click Here

This is a textbook for introductory courses in quantitative research methods across the social sciences. It offers a detailed explanation of introductory statistical techniques and presents an overview of the contexts in which they should be applied.



The Map

The Map Author Jenny Williams
ISBN-10 9781317642404
Release 2014-04-08
Pages 150
Download Link Click Here

The Map is a practical guidebook introducing the basics of research in translation studies for students doing their first major research project in the field. Depending on where they are studying, this may be at advanced undergraduate (BA) or at postgraduate (MA/PHD) level. The book consists of ten chapters. Chapter 1 offers an overview of 12 research areas in translation studies in order to help students identify a topic and establish some of the current research questions relating to it. Chapter 2 is designed to assist students in planning their research project and covers topics such as refining the initial idea, determining the scope of the project, checking out resources, reading critically, keeping complete bibliographic records, and working with a supervisor. Chapters 3 to 7 provide some of the conceptual and methodological tools needed in this area of research, with detailed discussion of such topics as theoretical models of translation, types of research, asking questions, making claims, formulating hypotheses, establishing relations between variables, and selecting and analyzing data. Chapters 8 and 9 are about presenting one's research, in writing as well as orally. Finally, chapter 10 deals with some of the criteria commonly used in research assessment, especially in the assessment of theses. The authors provide detailed guidance on further reading throughout. This is an essential reference work for research students and lecturers involved in supervising research projects and degrees.